Guangxi news network
The sino-british thesaurus of chinese chess terms was released in kyoto

Source: xinhua network
On 19 february, xinhua news agency (journalist zhengxi) in beijing, “thought: make a blunder” “wonder: all-or-nothing move” 19th, the official appearance of the chinese-british bilingual game glossary, which contains nearly 700 terms, was held in kyoto in conjunction with the chinese chess association and the people's press。

It was described that the dictionary had been launched in 2013 and had been officially published for seven years. The dictionary contains 643 chinese-british bilingual chess terms, divided into six parts: law, means, usual language, chess style, rules, chess proverbs. The presentation, which contains the name, english name, number, spelling, definition, interpretation, layout, etc., seeks to restore the exact technical terminologies in english。
Mr. Lin jianxian, president of the chinese chess association, stated that the dictionaries were written by a team of young chess culture and language scholars whose linguistic style and classification were distinct. A shift has been made from voice to voice to voice, from the original technology knowledge culture system to the contemporary technology knowledge culture system。

Lin jiancheng indicates that 77 countries and territories around the world now have chess associations and conduct a large number of worldwide, national and geographical chess competitions, especially with artificial intelligence, bringing chess closer to contemporary youth. In this context, the worldwide development of chess is in dire need of cultural support, the most important of which is the communication of the international language of chess, the publication of which fills a gap in the relevant fields。
Scanning on the phone to open the current page




