Contact information:
Contact information for b
Contract contents:
Introduction
In view of the fact that a has high-quality land resources and extensive planting experience in the hainan region, and with full confidence in the future of the sea-south fragrance plantation market, the parties have reached the following intentions for cooperation, following friendly consultations. The purpose of this contract is to clarify the rights and obligations of the parties and to ensure the smooth running and successful operation of the project。
Ii. Context of cooperation
1. Place of cultivation: a side will plant saffron trees on its farms in hainan, as follows:
Plantation sites
2. Area under cultivation: the total area under cultivation is as follows:
Area under cultivation
Acre。
3. Plantation varieties: a will be grown using high-quality saplings。
4. Cultivation cycle: the current planting cycle is
Plantation cycle
Year。
Output: a side will produce a certain quantity of sunken fragrances at the end of the planting cycle, as requested by b。
Iii. Responsibilities of the parties
1. A. Duties:
- responsible for the cultivation, conservation and management of fragrance trees
- smelting fragrances at the request of b
- addressing technical problems that may arise in the process of planting
- completion of planting tasks in accordance with the agreed time。
2. B. Duties:
- responsible for providing saplings and necessary planting materials
- supervising and managing the process of planting the fragrance trees
- payment of planting expenses on the one hand in accordance with the agreed time
- responsible for the marketing and distribution of the finished fragrances。
Iv. Costs and payment
1. Cultivation costs: the b side will pay the a side's planting costs at the rate per acre. The costs are calculated on the basis of the area under cultivation and the planting cycle。
2. Timing of payment: after the signing of the contract by b
Payment time
(c) payment of planting costs on party a within days. Follow-up costs are adjusted and paid for according to the pace of cultivation and the requirements of side b。
Method of settlement: b will pay the planting costs for a through bank transfers, with the following account information:
- bank name:
Bank name
- account name:
Account name
- account number:
Responsibility for non-compliance

1. A party is liable for breach of contract: if it fails to complete its planting tasks in accordance with the time agreed upon in the contract or if the supply of the relics does not meet the requirements of b, it will be liable for the corresponding breach and will be compensated for the corresponding loss。
B. Liability for breach of contract: if b fails to pay for the planting expenses of a or the quality of the saplings provided in accordance with the time agreed in the contract, b will be liable for the corresponding breach and compensation for the corresponding losses of a。
Vi. Dispute settlement
1. Method of dispute settlement: in the event of a dispute arising between the parties in the course of the performance of the contract, it shall be settled first by friendly negotiation. If this is not possible, either party may institute proceedings before a competent people's court。
2. Place of dispute settlement: the place of dispute settlement under this contract is
Place of dispute settlement
3. Dispute resolution costs: litigation costs incurred during the dispute settlement process and counsel costs are borne by the losing party。
Vii. Entry into force and termination of the contract
1. Entry into force of the contract: this contract shall enter into force on the date on which the parties sign the seal。
Termination of contract: the parties may terminate the contract by agreement if the breach of the contract by one of the parties or force majeure results in the continued performance of the contract. Upon termination of the contract, the breaching party shall compensate the other party for the loss caused by the termination of the contract。
Other articles
1. Confidentiality clause: the parties shall keep confidential the content of this contract and the technical and commercial information involved in the execution of the project and shall not disclose it to a third party without the written consent of the other party。
Separability: if any of the terms of this contract are deemed null and void or unenforceable, it shall not affect the validity of the other terms. The parties shall consult to determine the alternative terms in order to achieve as much as possible the purpose of the original contract。
3. Notification clause: in case of any change or adjustment, the parties shall notify the other party in writing and ensure that the other party's interests are not affected. Upon receipt of such notification, the counterparty must respond or adjust within a reasonable time。
4. Application of the law: the relevant laws and regulations of the people's republic of china shall apply to the conclusion, performance, interpretation and settlement of disputes. In the event of any dispute or dispute, the parties shall first settle it by friendly negotiation; in the event of failure to do so, either party may institute proceedings before a competent people's court. The incomplete contract was determined and completed by mutual agreement。
Part 4
A (planter):
Address:
Contact information:
B (investor):
Address:
Contact information:
In view of the expertise and experience in the cultivation of sunken fragrances on the one hand, and the willingness of the other to invest in the planting of sunken fragrances on the other, the parties, after friendly consultations, agreed on the following contract for the cultivation of the sea fragrances:
Purpose of the contract
The purpose of this contract is to clarify the rights, obligations and responsibilities of both parties in the conduct of the hainan sanctuary cultivation project and to ensure mutual compliance and cooperation for the benefit of both parties。
Ii. Context of cooperation
1. The a side is responsible for providing the expertise and guidance required for the planting of sunken fragrances to ensure that seedling quality, planting techniques and later management are in line with industry standards。
2. Party b is responsible for providing the land, funds and human resources needed for the planting of sunken fragrances to ensure the smooth running of the planting projects。
3. The parties shall jointly determine the area, area and plan for cultivation and shall carry out the planting of sunken fragrances。
Iii. Duration of contracts
This contract shall enter into force on the date of signature by both parties and shall remain in force for a period of years. The contract may be renewed upon expiry by consensus of the parties。
Iv. Obligations and responsibilities of party a
1. A shall provide high-quality fragrance trees to ensure that they are pure and well grown。
2. The a side shall provide comprehensive technical guidance and training to ensure that the b side is able to properly plant and manage the aroma trees。

3. The a side should conduct regular inspections of the cultivation areas to identify and address in a timely manner the problems that arise during the planting process。
4. A side shall assist b in the management of pests and diseases of the fragrance trees and ensure their healthy growth。
V. Obligations and responsibilities of b
1. Party b shall provide the land, financial and human resources required for cultivation as agreed。
2. B shall plant and manage sunken fragrances in strict accordance with technical guidance and training on a。
3. B should establish a sound management system for cultivation to ensure a healthy environment for the growth of fragrance trees。
4. B shall actively cooperate with a in the management of the pests and diseases of the aromatic trees。
Distribution of benefits
1. The proceeds of the silhouettes shall be distributed in proportion to the investment and shall be determined separately by mutual agreement。
2. Alpha shall bear responsibility for the poor growth or loss of the sunken fragrance tree for technical reasons。
3. B shall bear the responsibility for the poor growth or loss of the sunken aromatic tree as a result of its mismanagement。
Vii. Responsibility for breach
1. If a party fails to perform its obligations and responsibilities under this contract, it shall be liable for breach of contract and compensation shall be awarded for the resulting loss to it。
2. If b fails to perform its obligations and responsibilities under this contract, it shall be liable for breach of contract and compensation shall be awarded for the resulting loss to a。
3. Any dispute arising out of the performance of this contract between the parties shall be settled first by negotiation; in the event of failure to do so, either party shall have the right to institute proceedings before the people's court at the place where the contract was signed。
Viii. Other matters
1. If this contract is not completed, the parties may enter into a separate supplementary agreement which shall have the same legal effect as this contract。
2. This contract is in two originals, one each of which is maintained by both parties. This contract shall enter into force on the date of its signature by both parties。
A (planter): (caption)
B (investment): (stamp)
Signature:
Part 5
A (planter):
B (acquisitioner):
In accordance with the relevant provisions of the law on contracts of the people's republic of china, the parties entered into the following contracts for the cultivation and acquisition of sea nam sunken aromatic trees, based on the principles of equality, voluntarism and fairness:
I. Context of the contract
This contract is for the deposit of flavour trees in hainan, with a specific variety of and a quantity of 。
Ii. Growing requirements
A side needs to grow in accordance with the methods and standards of cultivation provided by b to ensure healthy growth of sunken fragrances。
2. Party b will provide inputs such as fertilizers, pesticides, etc., for cultivation and ensure the quality and safety of the materials。
3. A party is required to report regularly to b on the growth of sunken fragrance trees and, if unusual, to b on a timely basis。
Acquisitions
1. After a certain period of time after the growth of the scavenger tree, a party shall acquire it at the price agreed in the contract。
2. The exact timing and price of the acquisition will be determined on the basis of actual circumstances and in consultation between the parties。

3. In the acquisition process, b is required to ensure the integrity and quality of the fragrance trees。
Liability for non-compliance
1. A party that has not grown in accordance with the methods and standards of cultivation provided by b shall be liable for non-compliance if it has caused abnormality or death in the growth of sunken fragrances。
2. Party b shall be liable for breach of contract if it fails to supply the materials or acquire the sunken fragrances as contracted。
V. Dispute settlement
If a dispute arises between the parties in the course of the performance of the contract, it shall be settled first through friendly negotiations, which, if they fail, may be brought before a competent people's court。
Vi. Entry into force and termination of contracts
1. This contract shall enter into force on the date of its signature by both parties。
2. After the entry into force of the contract, the parties are required to comply jointly and are not permitted to modify or terminate it. In the event of a change or termination, a written agreement between the parties is required。
Vii. Other agreements
1. In the process of planting, care needs to be taken to protect the ecological environment and ensure the sustainable development of the fragrance trees。
2. The acquisition process must be conducted in accordance with the relevant laws and regulations and business ethics, ensuring the legality and fairness of the acquisition。
The above contract elements have been fully read and understood and the parties have agreed to fulfil their respective obligations as contracted. If this is not the case, the parties may consult to supplement it。
A (planter): (signature/ stamp)
B (acquisitioner): (signature/ stamp)
Date:
Part 6
A (planter):
Party b (cooperative):
In accordance with the provisions of the contract law of the people's republic of china and the relevant laws and regulations, the parties reached the following agreement on the project for the cultivation of the henan fragrance trees on the basis of the principles of equality, voluntarism, fairness and good faith:
Purpose of the contract and modalities of cooperation
Both parties agree that a is responsible for providing land and labour, and b is responsible for providing scavenging seedlings, technical guidance for planting and related training and for cooperating in planting scavenging trees. Both parties share risks and benefits。
Information on land and trees
Land information: a side provides land in the city/county/town of in the province of hainan for the planting of saffron trees with an area of about acre。
2. Sapling information: the scavenging seedlings provided by b should meet national quality standards and ensure that the quantity and quality of the trees meet the demand for cultivation。
Cultivation and management
1. Party b is responsible for technical instruction and training in the planting of fragrance trees。
2. The parties jointly develop programmes for the management and maintenance of sunken fragrance trees to ensure their healthy growth。
3. A party shall carry out tree planting and day-to-day management in accordance with technical guidance from b and shall communicate with b in a timely manner in case of doubt。
Iv. Duration of cooperation and return on investment
The duration of the cooperation shall be years from the date of the contract。
2. Party b undertakes to give reasonable return on investment to party a in the manner agreed upon after the expiry of the period of cooperation. Specific modalities and rates of return are determined separately by mutual agreement。
Risk taking and benefit allocation
1. The parties share the risks associated with the planting of sunken fragrances




